Questões

Filtrar por:

limpar filtros

Foram encontradas 550 questões.
Texto CGIAI-I


Nem mais como tema literário serve ainda esse assunto de seca. Já cansou quem escreve, cansou quem lê e cansou principalmente quem o sofre. Parece mesmo que cansou o próprio Deus Nosso Senhor, pois que afinal, repetindo um gesto sucedido há exatamente um século (o último diz a tradição que foi em 1851), contra todos os cálculos, contra todas as experiências, ultrapassando os otimismos mais alucinados, fez começar um inverno no Nordeste durante a primeira quinzena de abril.


Eu estava lá. Assisti mais uma vez à mágica transformação do deserto em jardim do paraíso. E vendo o céu escurecer bonito, depois de tantos meses de desesperança, os compadres diziam que eu lhes levara o inverno nas malas. O fato é que, durante a viagem de ida, enquanto o "Constellation" da Panair voava por cima do colchão compacto de nuvens carregadas de água, me dava uma vontade desesperada de rebocá-las todas, lá para onde tanta falta faziam, levá-las como rebanho de golfinhos prisioneiros e despejá-las em cheio sobre os serrotes do Quixadá.


Pois choveu. Encheram-se os açudes, as várzeas deram nado, os rios subiram de barreira a barreira.


Mas ninguém espere muito de um inverno assim tardio. Já se agradece de joelhos o pasto aparentemente garantido, o gado salvo. Mas não se espera que haja milho. Talvez feijão, desse precoce que dá em dois meses. E o algodão aguenta, provavelmente. Nada mais.


Rachel de Queiroz. Choveu! (com adaptações).

Assinale a opção que apresenta uma proposta de reescrita que preserva a correção gramatical e o sentido do seguinte trecho primeiro parágrafo do texto CGIAl-I: "(o último diz a tradição que foi em 1851)".
  • A: (a tradição diz que, foi em 1851, o último gesto)
  • B: (segundo a tradição, o último gesto foi em 1851)
  • C: (o último gesto diz que a tradição foi em 1851)
  • D: (em 1851, foi quando a tradição disse o último gesto)
  • E: (o último século, a tradição diz, foi em 1851)

Texto CB1A1-I

Mais da metade da população mundial (55%) reside em áreas urbanas, e essa proporção pode se aproximar de 70% até 2050. Na América Latina, uma das regiões mais urbanizadas do mundo, estima-se que mais de 500 milhões de pessoas, ou 80% da população da região, viva em cidades.
No Brasil, os deslocamentos populacionais caracterizados pela migração do campo para a cidade foram significativos entre 1960 e 1980, delineando um processo de intensificação da urbanização. Segundo dados do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), em 2004, 82,7% da população brasileira já vivia em centros urbanos e em 2014 o percentual era de 85,1%. Segundo pesquisa do IBGE, em 2016, as menores taxas de urbanização foram observadas no Maranhão, no Piauí, no Pará e em Sergipe (variando de 59,2% a 71,7%), e as maiores, no Rio de Janeiro, em São Paulo, no Distrito Federal e em Goiás, unidades federativas que concentraram quase a totalidade de sua população em áreas urbanas (variando de 91,6 a 97,4%). Em sua diversidade, o Brasil, com suas megacidades e um enorme contingente de cidades pequenas e médias, de crescimento rápido e heterogêneas no que tange aos ambientes físicos, econômicos e sociais, é profundamente marcado por iniquidades sociais, de saúde e de ameaça ao meio ambiente.

Internet: (com adaptações).

A correção gramatical e o sentido do texto CB1A1-I seriam mantidos caso a palavra “contingente” (último parágrafo) fosse substituída por
  • A: número.
  • B: desenvolvimento.
  • C: distribuição.
  • D: quantidade.

Texto CB1A1-I


Hoje, como outrora, o riso tem uma multidão de significações possíveis, que vão da zombaria sarcástica que exclui à complexidade amigável que censura. Ele pode ser bom, mau ou neutro. Como fenômeno natural, o riso parece ter evoluído pouco, a não ser no sentido de ter-se adquirido maior controle do espírito. Nós rimos mais baixo e de maneira menos desenfreada que nossos ancestrais, o que não surpreende ninguém.

Contudo, além dessas alterações de forma superficial, foi o lugar do riso, na vida e na sociedade, que mudou, assim como o discurso sobre o riso, a maneira como ele é interpretado, analisado, percebido. O fato de lhe terem consagrado numerosos tratados, em todas as épocas, demonstra, ao menos, que todas as sociedades lhe conferiram um lugar importante, e a maneira como ele foi percebido é reveladora das grandes variações de mentalidade.

Ao contrário do que sempre se escuta, os motivos de hilaridade quase não mudaram. Rimos hoje quase das mesmas coisas que antigamente. As técnicas variaram, mas sempre rimos para zombar de nós, para acalmar nosso medo, para manifestar nossa simpatia, para reforçar nossos vínculos e para excluir. O simples enunciado dos motivos mostra que o riso é plural. Os risos são muito diferentes e sempre o foram.


Georges Minois. História do riso e do escárnio. Tradução de Maria Elena Ortiz Assumpção. São Paulo: Editora UNESP, 2003, p. 629-630 (com adaptações).
Considerando os aspectos linguísticos do texto CB1A1-I, julgue o item que se segue.





No último período do primeiro parágrafo, a expressão “de maneira menos desenfreada” poderia ser substituída, sem prejuízo da correção gramatical e dos sentidos do texto, por menos desenfreado, mantendo-se, assim, o paralelismo sintático com o termo “baixo”.
  • A: Certo
  • B: Errado

Assinale a alternativa cuja substituição está correta.
  • A: Ao mesmo tempo, o ar ionizado teria aumentado a frequência das tempestades elétricas — Ao mesmo tempo, o ar ionizado tê-la-ia aumentado.
  • B: Usando as árvores primitivas, pudemos medir e datar os picos nos níveis de carbono radioativo — Usando-nas pudemos medir e datar os picos nos níveis de carbono radioativo.
  • C: E praticamente abriu o planeta para todas essas partículas de alta energia do espaço sideral — E praticamente abriu-o para todas essas partículas de alta energia do espaço sideral.
  • D: Os cientistas analisaram os anéis encontrados em antigas árvores kauri da Nova Zelândia — Os cientistas analisaram-os.

Texto CB1A1-I

Mais da metade da população mundial (55%) reside em áreas urbanas, e essa proporção pode se aproximar de 70% até 2050. Na América Latina, uma das regiões mais urbanizadas do mundo, estima-se que mais de 500 milhões de pessoas, ou 80% da população da região, viva em cidades.
No Brasil, os deslocamentos populacionais caracterizados pela migração do campo para a cidade foram significativos entre 1960 e 1980, delineando um processo de intensificação da urbanização. Segundo dados do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), em 2004, 82,7% da população brasileira já vivia em centros urbanos e em 2014 o percentual era de 85,1%. Segundo pesquisa do IBGE, em 2016, as menores taxas de urbanização foram observadas no Maranhão, no Piauí, no Pará e em Sergipe (variando de 59,2% a 71,7%), e as maiores, no Rio de Janeiro, em São Paulo, no Distrito Federal e em Goiás, unidades federativas que concentraram quase a totalidade de sua população em áreas urbanas (variando de 91,6 a 97,4%). Em sua diversidade, o Brasil, com suas megacidades e um enorme contingente de cidades pequenas e médias, de crescimento rápido e heterogêneas no que tange aos ambientes físicos, econômicos e sociais, é profundamente marcado por iniquidades sociais, de saúde e de ameaça ao meio ambiente.

Internet: (com adaptações).

A correção gramatical e o sentido do texto CB1A1-I seriam mantidos caso a palavra “contingente” (último parágrafo) fosse substituída por
  • A: número.
  • B: desenvolvimento.
  • C: distribuição.
  • D: quantidade

O enunciado “Os trabalhos anteriores do coreógrafo Maicon Clenk já foram assistidos por mais de 20 milhões de espectadores em todo o mundo.” (linhas 3 e 4). Está na voz passiva. Alterando-se a estrutura sintática da oração e trazendo-a para a voz ativa teremos uma estrutura gramaticalmente correta e com o mesmo sentido em:
  • A: Mais de 20 milhões de espectadores em todo o mundo já assistirão aos trabalhos de coreógrafo anteriores do Maicon Clenk.
  • B: Mais de 20 milhões de espectadores em todo o mundo já tinham assistido aos trabalhos anteriores de Maicon Clenk.
  • C: Mais de 20 milhões de espectadores em todo o mundo já foram assistidos pelos trabalhos anteriores de Maicon Clenk.
  • D: Mais de 20 milhões de espectadores em todo o mundo já assistiram aos trabalhos anteriores de Maicon Clenk.

Assinale a opção que apresenta uma proposta de reescrita gramaticalmente correta e coerente com a ideias do texto para o trecho “e isso abre um leque para a manifestação de doenças psicossomáticas, desencadeando no câncer e em problemas cardíacos, entre outras patologias” (linhas 14 e 15).
  • A: e esta falta de recursos abre espaço ainda para o acesso a doenças psicossomáticas e leva ao câncer, aos problemas cardíacos e a outras patologias.
  • B: e esta ridicularização favorece ainda o aparecimento de doenças psicossomáticas, provocando câncer, problemas cardíacos e outras doenças.
  • C: e a falta de recursos abre espaço para o desenvolvimento de doenças psicossomáticas, descartando o câncer, os problemas de coração e outras doenças.
  • D: e a cor da pele ainda favorece o aparecimento de doenças psicossomáticas como o câncer, os problemas cardíacos e outras patologias mais comuns na população negra.

A literatura é uma arte solitária. Seu labor é da mente para a página. Sua estranha fantasia é a de que alguém possa dar forma ao idioma para que outra experiência mental e individual se realize: a do leitor. Apesar de saraus e oficinas, a escrita raramente escapa de ser esta atividade insossa e desertada: sentar e escrever sozinho. E, se também são solitárias a pintura e a escultura, ambas têm a vantagem de serem dinâmicas, físicas, performáticas, de um modo que as aproxima mais das artes coletivas, como a dança, a música, o teatro, o cinema.

Quando fui músico, muitas vezes reclamei dos ensaios, dos shows em que o som estava péssimo, de contratantes que não entregavam o que prometiam, mas, em especial, do trabalho que a difícil democracia de participar de uma banda grande demandava. Quantas viagens, quantas discussões, quantas concessões. E quantas alegrias, quantas vezes olhar para o lado e cruzar com a mirada de alguém que estava ali junto contigo, numa construção maior porque erguida por mais gentes. Mais artistas de um lado, mais espectadores de outro.

(Adaptado de: GONZAGA, Pedro. Reclamação. Disponível em: http://zh.clicrbs.com.br)

Apesar de saraus e oficinas, a escrita raramente escapa de ser esta atividade insossa e desertada: sentar e escrever sozinho. (1° parágrafo)



A oração destacada pode ser substituída, conforme a norma-padrão da língua, por
  • A: A despeito de haverem saraus e oficinas
  • B: Se bem que promova-se saraus e oficinas
  • C: Ainda que aconteça saraus e oficinas
  • D: Embora exista saraus e oficinas
  • E: Mesmo que haja saraus e oficinas

O gol plagiado

“Jogador quer direito autoral sobre seus gols.”


Esporte, 20 jan. 2000



“Prezados senhores: dirigindo-se a V.Sa., refiro-me à notícia segundo a qual jogadores de futebol do Reino Unido, como Michael Owen e Ryan Giggs, querem receber autorais pela exibição de seus gols na mídia. Não tenho o status desses senhores – sou apenas um brasileiro que bate a sua bolinha nos fins de semana – mas desejo fazer uma grave denúncia: um dos jogadores citados (oportunamente divulgarei o nome) simplesmente plagiou um gol feito por mim.

Provas? Basta comparar os tapes dos referidos gols. No meu caso, trata-se de um trabalho amador – foi feito por meu filho, de dez anos – mas mesmo assim é bastante nítido. Vê-se que, como eu, o referido jogador estava num campo de futebol. Nos dois casos, a partida estava sendo disputada por times de 11 jogadores cada um. Nos dois casos havia uma bola, havia goleiros. Nos dois casos havia um juiz. No meu caso, um juiz usando bermudões e chinelos – mas juiz, de qualquer maneira.

Isto, quanto aos aspectos gerais. Vamos agora aos detalhes. No vídeo do jogador inglês, mostrado no mundo inteiro, vê-se que ele pega a bola na grande área, domina-a, livra-se de um adversário e chuta no canto esquerdo, marcando, é forçoso admitir, um belo tento, um gol que faz jus aos direitos autorais. No meu vídeo – feito uma semana antes, é importante que se diga –, vê-se que eu pego a bola na grande área, que a domino, que livro-me de um adversário e que chuto forte no canto esquerdo, marcando um belo tento.

Conclusão: o jogador inglês me plagiou. Quero, portanto, metade do que ele receber a título de direitos autorais. Se não for atendido em minha reivindicação levarei a questão a juízo. Estou seguro de que ganharei. Além do vídeo, conto com uma testemunha: o meu filho. Ele viu o jogo do começo ao fim e pode depor a meu favor. É pena não ter mais testemunhas, mas, infelizmente, ele foi o único espectador desse jogo. E irá comigo demandar justiça contra o plágio.”


(SCLIAR, Moacyr. O imaginário cotidiano. São Paulo, Global, 2013, p. 55)

Estou seguro de que ganharei. Além do vídeo, conto com uma testemunha: o meu filho. (4° parágrafo)



Essa passagem está reescrita em um único período, sem prejuízo do sentido, em:
  • A: Estou seguro de que ganharei, ao contar além do vídeo, porém, com uma testemunha: o meu filho.
  • B: Estou seguro de que ganharei, por contar, além do vídeo, com uma testemunha: o meu filho.
  • C: Estou seguro de que ganharei, a fim de que, além do vídeo, conte com uma testemunha: o meu filho.
  • D: Estou seguro de que ganharei, além do vídeo, o fato de contar com uma testemunha: o meu filho.
  • E: Estou seguro de que ganharei, contando, no entanto, além do vídeo, com uma testemunha: o meu filho.

O gol plagiado

“Jogador quer direito autoral sobre seus gols.”


Esporte, 20 jan. 2000



“Prezados senhores: dirigindo-se a V.Sa., refiro-me à notícia segundo a qual jogadores de futebol do Reino Unido, como Michael Owen e Ryan Giggs, querem receber autorais pela exibição de seus gols na mídia. Não tenho o status desses senhores – sou apenas um brasileiro que bate a sua bolinha nos fins de semana – mas desejo fazer uma grave denúncia: um dos jogadores citados (oportunamente divulgarei o nome) simplesmente plagiou um gol feito por mim.

Provas? Basta comparar os tapes dos referidos gols. No meu caso, trata-se de um trabalho amador – foi feito por meu filho, de dez anos – mas mesmo assim é bastante nítido. Vê-se que, como eu, o referido jogador estava num campo de futebol. Nos dois casos, a partida estava sendo disputada por times de 11 jogadores cada um. Nos dois casos havia uma bola, havia goleiros. Nos dois casos havia um juiz. No meu caso, um juiz usando bermudões e chinelos – mas juiz, de qualquer maneira.

Isto, quanto aos aspectos gerais. Vamos agora aos detalhes. No vídeo do jogador inglês, mostrado no mundo inteiro, vê-se que ele pega a bola na grande área, domina-a, livra-se de um adversário e chuta no canto esquerdo, marcando, é forçoso admitir, um belo tento, um gol que faz jus aos direitos autorais. No meu vídeo – feito uma semana antes, é importante que se diga –, vê-se que eu pego a bola na grande área, que a domino, que livro-me de um adversário e que chuto forte no canto esquerdo, marcando um belo tento.

Conclusão: o jogador inglês me plagiou. Quero, portanto, metade do que ele receber a título de direitos autorais. Se não for atendido em minha reivindicação levarei a questão a juízo. Estou seguro de que ganharei. Além do vídeo, conto com uma testemunha: o meu filho. Ele viu o jogo do começo ao fim e pode depor a meu favor. É pena não ter mais testemunhas, mas, infelizmente, ele foi o único espectador desse jogo. E irá comigo demandar justiça contra o plágio.”


(SCLIAR, Moacyr. O imaginário cotidiano. São Paulo, Global, 2013, p. 55)

A expressão do texto que encontra um substituto correto, respeitando-se as regras gramaticais e sem prejuízo do sentido, está em:
  • A: ... notícia segundo a qual... (1° parágrafo) // notícia a cerca da qual
  • B: ... um gol feito por mim. (1° parágrafo) // um gol de minha autoria.
  • C: ... irá comigo demandar justiça... (4° parágrafo) // irá comigo pleitear com justiça
  • D: Vamos agora aos detalhes. (3° parágrafo) // Avaliemos agora sob os detalhes.
  • E: ... conto com uma testemunha... (4° parágrafo) // disponho à uma testemunha

Exibindo de 61 até 70 de 550 questões.