Questões

Filtrar por:

limpar filtros

Foram encontradas 24771 questões.
Nos EUA, a psicanálise lembra um pouco certas seitas – as ideias do fundador são institucionalizadas e defendidas por discípulos ferrenhos, mas suas instituições parecem não responder às necessidades atuais da sociedade. Talvez porque o autor das ideias não esteja mais aqui para atualizá-las.
Freud era um neurologista, e queria encontrar na Biologia as bases do comportamento. Como a tecnologia de então não lhe permitia avançar, passou a elaborar uma teoria, criando a psicanálise. Cientista que era, contudo, nunca se apaixonou por suas ideias, revisando sua obra ao longo da vida. Ele chegou a afirmar: “A Biologia é realmente um campo de possibilidades ilimitadas do qual podemos esperar as elucidações mais surpreendentes. Portanto, não podemos imaginar que respostas ela dará, em poucos decêndios, aos problemas que formulamos. Talvez essas respostas venham a ser tais que farão o edifício de nossas hipóteses colapsar”. Provavelmente, é sua frase menos citada. Por razões óbvias.
(Galileu, novembro de 2017. Adaptado)
Analisando a frase de Freud, conclui-se corretamente que ele
  • A: esperava que a Biologia, em tempo muito curto, pudesse fortalecer as convicções científicas da humanidade.
  • B: acreditava que a Biologia, em algumas décadas, poderia dar respostas inusitadas aos problemas inerentes ao ser humano.
  • C: considerava que a Biologia, com o passar do tempo, não seria capaz de alterar as convicções científicas do ser humano.
  • D: ponderava que a Biologia, em menos de uma década, já havia se tornado ciência que funcionava como carro-chefe das demais.
  • E: ironizava que a Biologia, nos próximos séculos, pudesse dar conta de explicar todos os problemasformulados pelo homem.

Nos EUA, a psicanálise lembra um pouco certas seitas – as ideias do fundador são institucionalizadas e defendidas por discípulos ferrenhos, mas suas instituições parecem não responder às necessidades atuais da sociedade. Talvez porque o autor das ideias não esteja mais aqui para atualizá-las.
Freud era um neurologista, e queria encontrar na Biologia as bases do comportamento. Como a tecnologia de então não lhe permitia avançar, passou a elaborar uma teoria, criando a psicanálise. Cientista que era, contudo, nunca se apaixonou por suas ideias, revisando sua obra ao longo da vida. Ele chegou a afirmar: “A Biologia é realmente um campo de possibilidades ilimitadas do qual podemos esperar as elucidações mais surpreendentes. Portanto, não podemos imaginar que respostas ela dará, em poucos decêndios, aos problemas que formulamos. Talvez essas respostas venham a ser tais que farão o edifício de nossas hipóteses colapsar”. Provavelmente, é sua frase menos citada. Por razões óbvias.
(Galileu, novembro de 2017. Adaptado)
 

De acordo com o texto, a frase provavelmente menos citada de Freud revela uma
  • A: abordagem muito ampla do homem e do mundo, o que chegou a abalar as convicções científicas docientista e o fez optar pela Biologia.
  • B: teoria frágil que, por essa razão, foi abandonada pelo cientista, que preferiu investigar algo mais dinâmico por meio da psicanálise.
  • C: busca para relacionar a psicanálise à Biologia, de tal forma que se institucionalizasse a verdade científica nos EUA.
  • D: visão dinâmica da ciência, o que, em certa medida, se choca com a institucionalização das ideias nessa área, comum nos EUA.
  • E: concepção retrógrada, já que as percepções do cientista sugerem que há como controlar os dadoscientíficos no campo da Biologia.

A gramática tradicional considera solecismo os vícios de linguagem que consistem em erros de sintaxe. Constituem solecismos: os erros de concordância, de regência, de colocação, de desconexão dos membros da frase, tornando-a ambígua, confusa, ininteligível.
(João Bosco Medeiros, Português Instrumental)
Com base nas informações apresentadas, conclui-se que os solecismos foram evitados no seguinte enunciado:
  • A: Tão logo os coordenadores esclareceram as informações básicas solicitadas, o diretor da empresaprocedeu à leitura da ata da reunião anterior, para finalizar a reunião.
  • B: Os técnicos do departamento concordaram que a revisão dos relatórios fosse feito sob minha orientação e, por isso, tão logo os concluíram, mandaram todos para mim ler.
  • C: A diretora mostrava-se bastante insegura para discutir os problemas do instituto com os grupos colegiados, entretanto, quando acontecia esses eventos, ela não ia sem eu.
  • D: No decorrer à reunião, percebeu-se que o diretor concordava de eleger um novo representante parao departamento, aonde ele poderia se modernizar ainda mais.
  • E: Durante a reunião, haviam poucas pessoas interessadas em debater o assunto, e via-se que a maioriapreferia mais terminar logo o evento do que ficar ali sem achar soluções.



No plano da linguagem verbal, o efeito de humor decorre
  • A: do duplo sentido presente na expressão “por partes”.
  • B: do emprego ambíguo do termo “esquartejamento” no título.
  • C: da alusão exortativa a Tiradentes, personagem da história do Brasil.
  • D: da enumeração caótica das partes do corpo de Tiradentes.
  • E: da falta de referência explícita ao sujeito do verbo “fizeram”.

Meio-dia
A tarde é uma tartaruga com o casco empoeirado a arrastar-se penosamente, as sombras foram esconder-se debaixo da barriga dos cavalos, tudo parece uma infinita quarentena – mas está marcado exatamente meio-dia nos olhos dos gatos.
(Mario Quintana, Da preguiça como método de trabalho)

Na passagem – A tarde é uma tartaruga com o casco empoeirado… –, a figura presente é
  • A: a metáfora, associando-se a tarde à ideia de lentidão da passagem do tempo.
  • B: a sinestesia, misturando-se sensações para descrever a tarde vagarosa.
  • C: a catacrese, configurando-se a morosidade da tartaruga como ideia cristalizada.
  • D: o eufemismo, abrandando-se o sentido da ideia de enfado vivido na tarde.
  • E: a metonímia, substituindo-se a ideia de vagarosidade por tartaruga.

Teresa

A primeira vez que vi Teresa
Achei que ela tinha pernas estúpidas
Achei também que a cara parecia uma perna

Quando vi Teresa de novo
Achei que os olhos eram muito mais velhos que
[o resto do corpo

(Os olhos nasceram e ficaram dez anos esperando
[que o resto do corpo nascesse)

Da terceira vez não vi mais nada
Os céus se misturaram com a terra
E o espírito de Deus voltou a se mover
[sobre a face das águas.
(Manuel Bandeira, Libertinagem)

No verso – Achei que os olhos eram muito mais velhos que o resto do corpo –, as conjunções destacadas funcionam, respectivamente, para relacionar a oração principal à oração
  • A: adverbial e introduzir oração substantiva predicativa.
  • B: substantiva e introduzir oração adverbial consecutiva.
  • C: substantiva e introduzir oração adverbial comparativa.
  • D: coordenada e introduzir oração adjetiva restritiva.
  • E: adjetiva e introduzir oração coordenada aditiva.

Teresa

A primeira vez que vi Teresa
Achei que ela tinha pernas estúpidas
Achei também que a cara parecia uma perna

Quando vi Teresa de novo
Achei que os olhos eram muito mais velhos que
[o resto do corpo

(Os olhos nasceram e ficaram dez anos esperando
[que o resto do corpo nascesse)

Da terceira vez não vi mais nada
Os céus se misturaram com a terra
E o espírito de Deus voltou a se mover
[sobre a face das águas.
(Manuel Bandeira, Libertinagem)

No poema, o eu lírico descreve a mulher
  • A: de modo sensual, apesar de seu amor não ser correspondido por ela.
  • B: como um ser inatingível, portanto não pode entregar-se ao amor.
  • C: com ironia e desdém, porque ele racionaliza a forma de amar.
  • D: sob uma perspectiva objetiva, uma vez que o amor dela não lhe interessa.
  • E: de forma pouco convencional, mas termina por entregar-se ao amor.

Derivada do latim, língua portuguesa é a sétima mais falada no mundo
O português é a língua oficial de nove países e tem mais de 260 milhões de falantes. De acordo com o instituto americano SIL International, há mais de 7 000 idiomas no mundo, e o português é o sétimo mais falado.
Parte do grupo das línguas românicas, que inclui o espanhol e o italiano, entre outras, o português é derivado do latim – idioma que teve origem na Itália, na pequena região do Lácio, onde está Roma.
O latim disseminou-se na Europa juntamente com a expansão do domínio do Império Romano.
Foi com as tropas romanas que o latim chegou à face sul do continente europeu (onde hoje estão os territórios de Portugal e Espanha), entre os séculos 3o e 2o a.C.
Devido a ocupações anteriores, a Península Ibérica já tinha a presença de outros povos (e suas línguas, por consequência), como os celtas. Ao longo do tempo, o latim falado foi incorporando elementos linguísticos dessas e de outras populações.
Quando o Império Romano ruiu, no século 5o d.C., a Península Ibérica já estava totalmente latinizada, e o idioma manteve-se em uso por seus habitantes.
No século 15, com a expansão marítima de Portugal, a língua foi espalhada por suas colônias. O uso de outros idiomas ou dialetos locais era, muitas vezes, proibido.
Hoje há muito mais falantes de português fora de Portugal, que tem apenas 10 milhões de habitantes (https://www1.folha.uol.com.br. Adaptado)
Sem prejuízo de sentido ao texto e em conformidade com a norma-padrão de concordância, está correto o enunciado:
  • A: Muitas vezes, era proibido outros idiomas ou dialetos locais nas colônias portuguesas.
  • B: Portugal proibia, muitas vezes, que fosse usados outros idiomas ou dialetos locais em suas colônias.
  • C: Nas colônias portuguesas, muitas vezes, proibiam-se outros idiomas ou uso dos dialetos locais.
  • D: Contra a vontade das colônias portuguesas, muitas vezes, proibia-se outros idiomas ou dialetos locais.
  • E: Sem autorização de Portugal, eram proibido outros idiomas ou uso dos dialetos locais nas colônias.

Derivada do latim, língua portuguesa é a sétima mais falada no mundo
O português é a língua oficial de nove países e tem mais de 260 milhões de falantes. De acordo com o instituto americano SIL International, há mais de 7 000 idiomas no mundo, e o português é o sétimo mais falado.
Parte do grupo das línguas românicas, que inclui o espanhol e o italiano, entre outras, o português é derivado do latim – idioma que teve origem na Itália, na pequena região do Lácio, onde está Roma.
O latim disseminou-se na Europa juntamente com a expansão do domínio do Império Romano.
Foi com as tropas romanas que o latim chegou à face sul do continente europeu (onde hoje estão os territórios de Portugal e Espanha), entre os séculos 3o e 2o a.C.
Devido a ocupações anteriores, a Península Ibérica já tinha a presença de outros povos (e suas línguas, por consequência), como os celtas. Ao longo do tempo, o latim falado foi incorporando elementos linguísticos dessas e de outras populações.
Quando o Império Romano ruiu, no século 5o d.C., a Península Ibérica já estava totalmente latinizada, e o idioma manteve-se em uso por seus habitantes.
No século 15, com a expansão marítima de Portugal, a língua foi espalhada por suas colônias. O uso de outros idiomas ou dialetos locais era, muitas vezes, proibido.
Hoje há muito mais falantes de português fora de Portugal, que tem apenas 10 milhões de habitantes (https://www1.folha.uol.com.br. Adaptado)
Observe as passagens do texto:
• Parte do grupo das línguas românicas, que inclui o espanhol e o italiano, entre outras, o português é derivado do latim… (2° parágrafo)
• … a Península Ibérica já tinha a presença de outros povos (e suas línguas, por consequência), como os celtas. (5° parágrafo)
• No século 15, com a expansão marítima de Portugal, a língua foi espalhada por suas colônias. (7° parágrafo)
Na organização das informações textuais, as expressões em destaque estão empregadas, respectivamente, com a função de indicar
  • A: exemplificação, exclusão e causa.
  • B: explicação, exemplificação e causa.
  • C: delimitação, comparação e ênfase.
  • D: justificação, ênfase e consequência.
  • E: restrição, exemplificação e modo.

Derivada do latim, língua portuguesa é a sétima mais falada no mundo
O português é a língua oficial de nove países e tem mais de 260 milhões de falantes. De acordo com o instituto americano SIL International, há mais de 7 000 idiomas no mundo, e o português é o sétimo mais falado.
Parte do grupo das línguas românicas, que inclui o espanhol e o italiano, entre outras, o português é derivado do latim – idioma que teve origem na Itália, na pequena região do Lácio, onde está Roma.
O latim disseminou-se na Europa juntamente com a expansão do domínio do Império Romano.
Foi com as tropas romanas que o latim chegou à face sul do continente europeu (onde hoje estão os territórios de Portugal e Espanha), entre os séculos 3o e 2o a.C.
Devido a ocupações anteriores, a Península Ibérica já tinha a presença de outros povos (e suas línguas, por consequência), como os celtas. Ao longo do tempo, o latim falado foi incorporando elementos linguísticos dessas e de outras populações.
Quando o Império Romano ruiu, no século 5o d.C., a Península Ibérica já estava totalmente latinizada, e o idioma manteve-se em uso por seus habitantes.
No século 15, com a expansão marítima de Portugal, a língua foi espalhada por suas colônias. O uso de outros idiomas ou dialetos locais era, muitas vezes, proibido.
Hoje há muito mais falantes de português fora de Portugal, que tem apenas 10 milhões de habitantes (https://www1.folha.uol.com.br. Adaptado)
O substantivo funciona como núcleo do sintagma em que ocorre. Esse sintagma pode ser nominal e, quando não preposicionado, desempenhar a função de sujeito, entre outras. (Maria Helena de Moura Neves, Gramática de usos do português. Adaptado)
No trecho do 4° parágrafo – Foi com as tropas romanas que o latim chegou à face sul do continente europeu… –, o termo que exemplifica a definição, sendo um substantivo como núcleo do sujeito da oração, é
  • A: tropas.
  • B: face.
  • C: continente.
  • D: latim.
  • E: romanas.

Exibindo de 20831 até 20840 de 24771 questões.